About     Galleries     Exhibitions     Artists       News     Contact   
Avelino Sala ( Gijon, 1972) is an artist, curator and editor ( Sublime magazine) and writes in media such as Artishock, desk, etc and lives and works in Barcelona.

Avelino Sala's work as an artist has led him to question cultural and social reality from a late romantic perspective, with a continuous exploration of social imagery. His work strives to check the power of art as an experimental space capable of creating new worlds. His work has been presented in various international exhibitions, among the latest: (2013 S.O.S) Es Baluard, Palma de Mallorca, (An Essay on culture 2013), NCCA, Moscow, (Distopia:right now) 2012 Museum marble of Carrara, (Funeral Pyre 2012) Matadero, Madrid, (Cacotopia 2011), First Screen, La Pedrera (AUTRUI 2011) Centre Dart Le Lait Grahulet, France, (Block House 2011), (Galeria Raquel Ponce, ARTIUM (stop! 2010), Royal Academy of Spain in Rome, (Fatherland or Morte! 2010), Virgil de Voldere gallery, New York, (hostile 2009), National Museum of art Sofia (International Reencontres, 2009), Queen X Bienal de la Habana, (Comunicacionismos, 2009), A Foundation, London (Off the Street, 2009), Insert Coin, Spanish Young Art, October Contemporary, Hong Kong 2009) or Tina B Biennale Prague, (Small Revolutions 2008) or The Promised Land (Chelsea Art Museum, 2008). Generation 2003 by CajaMadrid award. Sponsored among others by Hangar and Bilbao art. In 2010 was a fellow of the Royal Academy of Spain in Rome and the centro de arte Le Lait of Albi in France.

///


Avelino Sala (Gijón, 1972) es artista, comisario y editor (revista Sublime) y escribe en medios como Artishock, escritorio, etc y vive y trabaja en Barcelona.

El trabajo de Avelino Sala como artista lo ha llevado a cuestionar la realidad cultural y social desde una perspectiva del romanticismo tardío, con una exploración continua del imaginario social. Su trabajo se esfuerza por comprobar el poder del arte como espacio experimental capaz de crear nuevos mundos. Su obra se ha presentado en diversas exposiciones internacionales, entre las últimas: (2013 SOS) Es Baluard, Palma de Mallorca, (An Essay on culture 2013), NCCA, Moscú, (Distopia:right now) 2012 Museo del Mármol de Carrara, ( Funeral Pyre 2012) Matadero, Madrid, (Cacotopia 2011), First Screen, La Pedrera (AUTRUI 2011) Centre Dart Le Lait Grahulet, Francia, (Block House 2011), (Galeria Raquel Ponce, ARTIUM (stop! 2010), Royal Academy de España en Roma, (Patria o Morte! 2010), galería Virgil de Voldere, Nueva York, (hostil 2009), Museo Nacional de Arte Sofía (International Reencontres, 2009), Reina X Bienal de la Habana, (Comunicacionismos, 2009) , A Foundation, Londres (Off the Street, 2009), Insert Coin, Spanish Young Art, October Contemporary, Hong Kong 2009) o Tina B Biennale Prague, (Small Revolutions 2008) o The Promised Land (Chelsea Art Museum, 2008). Premio Generación 2003 de CajaMadrid. Patrocinado entre otros por Hangar y Bilbao art. En 2010 fue becaria de la Real Academia de España en Roma y del centro de arte Le Lait de Albi en Francia.



    

Mirror Stage,2021
Emulsified feathers  Edition of 3  

Avelino Sala's work is inscribed in the social context of the crisis fostered by late capitalism, where humanity wanders in search of a balance, any response that can make sense of the current global situation. His works are manifestations of resistance that, ironically, establish how one can adopt a critical stance of questioning and opposition to reality from visual art and its system of thought.

In Mirror Stage he appeals to the Lacanian conception of the "I" presenting two images facing each other printed in pens. Real images of current disasters face images extracted from De Goya's engravings. In this case, focusing on the Colombian context and its past and current problems, highlighting that identity and conflict are a space of dissent and visual confrontation that lead us to understand the local world as a great timeless reflection. Goya already portrayed the world in his time, this (global) portrait before globalization is still more in force than ever, the local and the global as an exercise of the "global" that highlights the societies in the conflict over land, wealth, the border ... they are very similar in all territories.

///

La obra de Avelino Sala se inscribe en el contexto social de crisis propiciado por el capitalismo tardío, donde la humanidad deambula en busca de un equilibrio, alguna respuesta que pueda dar sentido a la situación global actual. Sus obras son manifestaciones de resistencia que, irónicamente, establecen cómo se puede adoptar una postura crítica de cuestionamiento y oposición a la realidad desde el arte visual y su sistema de pensamiento.

En Escenario del espejo apela a la concepción lacaniana del "yo" presentando dos imágenes enfrentadas impresas en bolígrafos. Imágenes reales de desastres actuales frente a imágenes extraídas de los grabados de De Goya. En este caso, centrándonos en el contexto colombiano y sus problemáticas pasadas y presentes, destacando que la identidad y el conflicto son un espacio de disidencia y confrontación visual que nos llevan a entender el mundo local como una gran reflexión atemporal. Goya ya retrató el mundo en su tiempo, ese retrato (global) antes de la globalización sigue más vigente que nunca, lo local y lo global como ejercicio de lo "global" que pone en evidencia a las sociedades en el conflicto por la tierra, la riqueza, la frontera... son muy similares en todos los territorios.



Unwritten feminist subversive library, 2021
Laser cut and hand lacquered books
Variable measures Edition of 5 + 1 AP


This project is linked to both sculpture and resistance and is part of a larger project called "Books for an unwritten history."

Through the use of books, of an object that is a transmitter of knowledge, the end is changed and one works with them in an objective way, that is, the book loses its original function but at the same time gains another.

The title of the book, which is taken from the banners of the 8M demonstrations throughout the world, is engraved on the cover. Then the object is painted in different purple pantones using a gradient that functions as a monochrome that become a sculpture that represents the struggle of women for equality.

The 8M series extracts the slogans of the 8M demonstrations around the world, recovering them to propose these novels/books to be written at a time when changes are taking place, but also at a time when it is necessary to give visibility to the claims from the particular space of Art, a place where freedom and the ability to communicate still exist.

//

Este proyecto está vinculado tanto a la escultura como a la resistencia y forma parte de un proyecto más amplio llamado "Libros para una historia no escrita".

Mediante el uso de los libros, de un objeto que es transmisor de conocimientos, se cambia el fin y se trabaja con ellos de manera objetiva, es decir, el libro pierde su función original pero al mismo tiempo gana otra.

En la portada está grabado el título del libro, que está tomado de las pancartas de las manifestaciones del 8M en todo el mundo. Luego, el objeto se pinta en diferentes pantones morados utilizando un degradado que funciona como un monocromo que se convierte en una escultura que representa la lucha de las mujeres por la igualdad.

La serie 8M extrae las consignas de las manifestaciones del 8M en todo el mundo, recuperándolas para proponer estas novelas/libros para ser escritos en un momento en el que se están produciendo cambios, pero también en un momento en el que es necesario dar visibilidad a las reivindicaciones desde el espacio particular del Arte, un lugar donde aún existe la libertad y la capacidad de comunicar.





Alejandra Pizarnik
Neon on metracrilat  2021/2022

La rebelión consiste en mirar una rosa hasta pulverizarse los ojos

The relationships between rebellion and poetry, elements typical of the artist's research, mark this project that starts from one of its clearest, most recognizable and direct aspects.
Accustomed to working with messages formalized in neon, Sala here presents a part of a poem by Alejandra Pizarnik, specifically from the Tree of Diana from 1962.

"A look from the gutter can be a view of the world
rebellion consists in looking at a rose until your eyes are pulverized”

Here, Avelino Sala uses it from the perspective of ferocious capitalism, from the idea that perhaps apathy or inactivity is the most intense of the ways of
rebelling In these neon pieces that mix the poetic with the political, Avelino Sala transforms texts from others into light sculptures to form a very specific body of work, aesthetically and ethically.

///

Las relaciones entre rebeldía y poesía, elementos propios de la investigación del artista, marcan este proyecto que parte de uno de sus aspectos más claros, reconocibles y directos. Acostumbrada a trabajar con mensajes formalizados en neón, Sala presenta aquí una parte de un poema de Alejandra Pizarnik, concretamente del Árbol de Diana de 1962.

“Una mirada desde la cuneta puede ser una mirada al mundo la rebelión consiste en mirar una rosa hasta pulverizar los ojos”

Aquí, Avelino Sala lo utiliza desde la perspectiva del capitalismo feroz, desde la idea de que quizás la apatía o la inactividad es la más intensa de las formas de rebelarse. En estas piezas de neón que mezclan lo poético con lo político, Avelino Sala transforma en luz textos ajenos. esculturas para formar un cuerpo de trabajo muy específico, estética y éticamente.
Copyright 2021  Art Focus Latin America