About     Galleries     Exhibitions     Artists       News     Contact   
Fernando Poyón Guatemala, 1982

1982 in Comalapa, Chimaltenango, Guatemala He studied at the Rafael Rodríguez Padilla National School of Plastic Arts. Currently, he lives and works between San Juan Comalapa and Guatemala City, where he teaches art. Fernando has been characterized by the desire to communicate social, cultural, historical or political experiences through the experimentation of contemporary media and techniques. Among his most outstanding exhibitions are the individual exhibition Manos Teñidas, at the Comalapa culture house, within the Bancafé young creators project. He has participated in groups such as: the XVII Biennial of Art Paiz and Strategies to Measure the Universe at the Sol del Río Contemporary Art Gallery, both in Guatemala City; Painting: The incomplete project - Cultural Center of Spain Guatemala (CCE / G), Guatemala City (2009); Landings 8 - Taipei Fine Arts Museum, Taipei (2008); landings 5 - AMA Art Museum of the Americas, Washington, DC (2007) and V Biennial of Visual Arts of the Central American Itsmo - Museo de Arte de El Salvador - MARTE, San Salvador (2006).

1982 en Comalapa, Chimaltenango, Guatemala
Realizó sus estudios en la Escuela Nacional de Artes Plásticas Rafael Rodríguez Padilla. Actualmente, vive y trabaja entre San Juan Comalapa y la ciudad de Guatemala, donde ejerce la docencia de arte. Fernando se ha caracterizado por el afán de comunicar vivencias sociales, culturales, históricas o políticas a través de la experimentación de medios y técnicas contemporáneas. Entre sus exposiciones más destacadas se encuentran la muestra individual Manos Teñidas , en la casa de cultura de Comalapa, dentro del proyecto jóvenes creadores Bancafé. Ha participado en colectivas como: la XVII Bienal de arte Paiz y Estrategias para Medir el Universo en la galería Sol del Río Arte Contemporáneo, ambas en la Ciudad de Guatemala; Pintura: El proyecto incompleto - Centro Cultural de España Guatemala (CCE/G), Ciudad de Guatemala (2009); Landings 8 - Taipei Fine Arts Museum, Taipei (2008); landings 5 - AMA Art Museum of the Americas, Washington, DC (2007) y V Bienal de Artes Visuales del Itsmo Centroamericano - Museo de Arte de El Salvador - MARTE, San Salvador (2006).




1st world 2nd and 3rd world, 2018
paper and pvc
35 x 2.5 cm each one
edición 1/3

Maps are generally considered neutral products of scientific knowledge. It was through them that the colonial mentality sought to organize its territories.
In my work I rearrange from their forms to rethink territorial relations economically and socially.

Los mapas en general se consideran productos neutros del conocimiento científico. Fue a través de ellos que la mentalidad colonial busco organizar sus territorios.
En mi obra reordeno a partir de sus formas para repensar las relaciones territoriales de manera económica y social.





New ways of seeing yourself, new ways of organizing, 2017
Wood and printing on paper.
30 x 24 cms
Edition 1/3

Nuevas formas de verse, nuevas formas de organizarse [2017] nos muestra un mapa transformado en un rompecabezas al que le faltan muchas piezas y en el que las implicaciones políticas “mundo global’, “norte/sur” y “países occidentales y no occidentales” queda anulada.

New ways of seeing each other, new ways of organizing [2017] shows us a map transformed into a puzzle that is missing many pieces and in which the political implications "global world", "north / south" and "western and non-western countries ”Is canceled.




Alternative uses of a flag, 2016
Metal and cloth
140 x 61 x 61 cm

Alternative uses of the flag makes visible the nationalist tension that has devastated the continent for centuries, expresses the cultural, geopolitical and economic limits of belonging to these nation-states, who or who are allowed full access to these nations. In general, indigenous and non-white peoples are those who are excluded from the recognition of the nation.

Usos alternativos de bandera hace visible la tensión nacionalista que ha devastado el continente durante siglos, expresa sobre los límites culturales, geopolíticos y económicos de pertenecer a estos estados–nación, a quién o a quienes se les permite acceder completamente a estas naciones. Por lo general pueblos indígenas y no blancas las que están excluidas del reconocimiento de nación.
Copyright 2021  Art Focus Latin America