About     Galleries     Exhibitions     Artists       News     Contact   
Natalia Revilla Perú 1981

Recent exhibitions include: RoFa Projects, Con los pies en la tierra, Paper Routes: Women to Watch 2020 (National Museum of Women in the Arts, Washington), El dibujo en el Perú: arqueología de la realidad (Feria Estampa, Madrid), En tiempo presente (Espacio Odeón, Bogotá), What if democracy happens? (Galería 80m2, Lima) , Pleasure is more important than victory (Tasneem Gallery, Barcelona), Second Fair of Young Art Sala Cero (Animal Gallery, Chile) The Generation of Spectacle: Contemporary Peruvian Art (Kiosco Gallery, Santa Cruz, Bolivia). As well as in the international fairs Arco Madrid, Pinta London, Swab Barcelona, Scope Miami, ArtBo, ArteBa among others. Her work has been published in "Amazonistas" (Editor: Cristian Bendayán, Bufeo Amazonía), Colección Encuentros Cercanos: "El Porvenir es el pasado que viene", Libro de artista (Editors: Miguel López, Nancy la Rosa, Juan Salas); Art Nexus, Nro. 92 "The invisible is a place" (Miguel López), "What if democracy happens?" (Editors: Miguel López and Eliana Otta) , "Pleasure is more important than victory" (Miguel López and Sharon Lerner) among others. She is Director of Context, Publisher of Artist Books and has also participated as Researcher of the Curatorial Team of the Place.

///

Exposiciones recientes incluyen: RoFa Projects, Con los pies en la tierra, Paper Routes: Women to Watch 2020 (National Museum of Women in the Arts, Washington), El dibujo en el Perú: arqueología de la realidad (Feria Estampa, Madrid), En tiempo presente (Espacio Odeón, Bogotá), ¿Y si pasa la democracia? (Galería 80m2, Lima), Más importante es el placer que la victoria (Galería Tasneem, Barcelona), Segunda Feria de Arte Joven Sala Cero (Galería Animal, Chile) La Generación del Espectáculo: Arte Peruano Contemporáneo (Galería Kiosco, Santa Cruz, Bolivia) . Así como en las ferias internacionales Arco Madrid, Pinta London, Swab Barcelona, Scope Miami, ArtBo, ArteBa entre otras. Su obra ha sido publicada en "Amazonistas" (Editor: Cristian Bendayán, Bufeo Amazonía), Colección Encuentros Cercanos: "El Porvenir es el pasado que viene", Libro de artista (Editor: Miguel López, Nancy la Rosa, Juan Salas); Art Nexus, Nro. 92 “Lo invisible es un lugar” (Miguel López), “¿Y si pasa la democracia?” (Editores: Miguel López y Eliana Otta), "El placer es más importante que la victoria" (Miguel López y Sharon Lerner) entre otros. Es Directora de Contexto, Editora de Libros de Artista y también ha participado como Investigadora del Equipo Curatorial del Lugar.





Serie Migraciones, 2022
Ink printing on vegetable leather (Medusomyces gisevi )
10cm. x 10cm - 16cm x 16 cm.


Serie Migraciones, 2022
Ink printing on vegetable leather (Medusomyces gisevi )
10cm. x 10cm - 16cm x 16 cm.




Migraciones

This Revilla project is about the production and experimentation with a symbiotic colony of microorganisms with the scientific name Medusomyces gisevi (commonly known as Kombucha) in its use as paper.

This mixture of bacteria and yeasts forms a semi-gelatinous body that, when dried, functions as a surface that can be used like paper or leather, depending on the thickness and shelf life of the colony.

On this surface are printed drawings of native plants from the south of Peru, where her maternal family comes from and whose customs on the uses of these plants have been transmitted among women as an exercise in building memory of her family.

Due to the processes of internal migration in Peru, mainly due to the civil war, they can now be found in urban gardens in other provinces and are witnesses and traces of social changes and the relationship they have with people, in their traditional uses. in food and health.

///

Este proyecto de Revilla trata sobre la producción y experimentación con una colonia simbiótica de microorganismos con el nombre científico Medusomyces gisevi (comúnmente conocida como Kombucha) en su uso como papel.

Esta mezcla de bacterias y levaduras forma un cuerpo semigelatinoso que, al secarse, funciona como una superficie que puede usarse como papel o cuero, según el grosor y la vida útil de la colonia.

En esta superficie se encuentran impresos dibujos de plantas nativas del sur del Perú, de donde proviene su familia materna y cuyas costumbres sobre los usos de estas plantas han sido transmitidas entre las mujeres como un ejercicio de construcción de memoria familiar.

Debido a los procesos de migración interna en el Perú, principalmente por la guerra civil, ahora se pueden encontrar en huertos urbanos de otras provincias y son testigos y huellas de los cambios sociales y la relación que tienen con las personas, en sus usos tradicionales. en alimentación y salud.



Renaquilla, 2022
Carbonilla y bordado sobre tela 100 x 50 cm

This work is about native plants of Peru, whose care and medicinal use has resisted a model of foreign medicine, product of the colonization process. The title of the work comes from a native vine of Peru, the Renaquilla, whose resin and bark is used as a medicinal plant, and it is the liana that is embroidered on the tree, referring to embroidery as an activity mostly done by women, and that also works with its own narrative.

My grandmother, who lived in Amazona, used this plant. She, like many women in charge of care, was in charge of sharing her knowledge for the conservation of the biodiversity of these plants, and thus, keeping traditional knowledge and identity alive.

The uses of plants by members of a community are changing along with the ways of representing and explaining it. My grandmother, who lived almost all her life in the Amazon department, used this plant.

She, like many women in charge of care, shared her knowledge for the conservation of the biodiversity of these plants, and thus, keep traditional knowledge, cultural identity and belonging alive. Más información sobre este texto de origenPara obtener más información sobre la traducción, se necesita el texto de origenEnviar comentariosPaneles laterales

///


Esta obra es sobre plantas nativas del Perú, cuyo cuidado y uso medicinal ha resistido un modelo de medicina foránea, producto del proceso de colonización.El título de la obra viene de una liana nativa del Perú, la Renaquilla, cuya resina y corteza es usada como planta medicinal, y es la liana que está bordada sobre el árbol, haciendo referencia al bordado como una actividad mayormente hecha por mujeres, y que funciona también con una narración propia.

Mi abuela, que vivía en Amazona, usaba esta planta. Ella, como muchas mujeres encargadas del cuidado, se encargaron de compartir sus conocimientos para la conservación de la biodiversidad de estas plantas, y así, mantener vivos los saberes tradicionales e identidad.

Los usos de las plantas que hacen los miembros de una comunidad se van modificando junto a las maneras de representarlo y explicarlo. Mi abuela, que vivió casi toda su vida en el departamento de amazonas, usaba esta planta.

Ella, como muchas mujeres encargadas del cuidado, compartieron sus conocimientos para la conservación de la biodiversidad de estas plantas, y así, mantener vivos los saberes tradicionales, identidad cultural y pertenencia


Copyright 2021  Art Focus Latin America