About     Galleries     Exhibitions     Artists       News     Contact   
Selma Guisande México, 1972

She is a graduate of the National School of Plastic Arts, UNAM. He has shown his work individually at the Museo d ́Arte Moderna, Ugo Cará, Trieste, Italy, among others, and collectively in Mexico, Spain, Austria, Italy, Canada, the United States, Puerto Rico and China, highlighting the 10th Biennial of Havana, Cuba, 2009. His work is part of collections such as the Fisher Museum of the University of California, USA, the Museum of Mexico City and the Institute of Graphic Arts of Oaxaca, among others. He has received the scholarship from the National System of Art Creators, issues 2010 and 2018 and three times that of Young Creators from FONCA, as well as other support. In addition to her work as an artist, she has worked as a jury, teacher, tutor and cultural manager. In 2015, she was the curator of the II Cancun Biennial, (place where she lived for 6 years).

Through the Avcine Foundation, of which she is the director, and various personal projects, Selma has generated participatory works and various collaborative projects. He currently lives and works in the city of Querétaro, Mexico.

///

Es egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas, UNAM. Ha mostrado su trabajo de forma individual en el Museo d ́Arte Moderna, Ugo Cará, Trieste, Italia, entre otros, y de forma colectiva en México, España, Austria, Italia, Canadá, Estados Unidos, Puerto Rico y China, destacando la 10ª Bienal de La Habana, Cuba, 2009. Su obra forma parte de colecciones como la del Museo Fisher de la Universidad de California, Estados Unidos, el Museo de la Ciudad de México y el Instituto de Artes Gráficas de Oaxaca, entre otras. Ha recibido la beca del Sistema Nacional de Creadores de Arte, ediciones 2010 y 2018 y tres veces la de Jóvenes Creadores del FONCA, entre otros apoyos. Además de su labor como artista, ha trabajado como jurado, docente, tutora y gestora cultural. En 2015 fue curadora de la II Bienal de Cancún, (lugar donde residió durante 6 años).

A través de la Fundación Avcine, de la que es directora, y de varios proyectos personales, Selma ha generado obras participativas y varios proyectos colaborativos. Actualmente vive y trabaja en la ciudad de Querétaro, México.







New Landscapes, 2020
High-temperature ceramic with enamel and photocopy
47 x 5 x 16 cm

The work New landscapes is part of the Shadow and copy project carried out with the scholarship of the National System of Art Creators (México) 2018 - 2021 in which I sought to do research on collective memory, our relationship with nature and how media culture permeates our imaginary. . This "domesticated landscape" made of ceramics and photocopies, shows the image of an artificial lake somewhere in Bajío, Mexico, as well as some giant letters (the same as many we see today throughout the country), a double exposure of the appropriation of nature in relation to the economic and political system.
///
La obra Nuevos paisajes forma parte del proyecto Sombra y copia realizado con la beca del Sistema Nacional de Creadores de Arte (México) 2018 - 2021 en el que busqué investigar sobre la memoria colectiva, nuestra relación con la naturaleza y cómo se permea la cultura mediática en nuestro imaginario. Este "paisaje domesticado" hecho de cerámica y fotocopias, muestra la imagen de un lago artificial en algún lugar del Bajío, México, así como unas letras gigantes (las mismas que vemos hoy en todo el país), una doble exposición de la apropiación de naturaleza en relación con el sistema económico y político.






Paradise, 2020
Resin, wire, plaster and white cement
Variable Mesurement

Very recently, the entire country has been filled with these giant letters that have displaced the natural, historical and cultural monuments that previously gave identity to a demarcation, people even line up to get an image in front of a sign that more than describing a real place with all its nuances, it becomes a brand and a matter of status, the mediated paradise.

The work reproduces in plaster and resin the word paradise, a copy, of the copy, of the copy that is losing meaning and significance.

//

Muy recientemente, todo el país se ha llenado de estas letras gigantes que han desplazado los monumentos naturales, históricos y culturales que antes daban identidad a una demarcación, incluso la gente hace fila para hacerse una imagen frente a un cartel que más que describir un verdadero lugar con todos sus matices, se convierte en una marca y una cuestión de estatus, el paraíso mediado.

La obra reproduce en yeso y resina la palabra paraíso, una copia, de la copia, de la copia que va perdiendo sentido y trascendencia.


Selma Guisande, is a multidisciplinary visual artist, as a child she experienced the political persecution of the 70's after the arrival of her father in Mexico as a political exile from the Uruguayan dictatorship. Solidarity to raise funds and send them to political prisoners in Uruguay filled Guisande's imagination while he attended mass barbecues with songs and banners. In parallel, he built large installations moving materials that he found in his parents' sewing workshop.

Among other explorations, it is as a result of these experiences that his work focuses on interpersonal bonds and the connection they establish with the political, social and territorial context.

Starting from the idea of presence, memory and bond, his proposal appropriates photographic archives that he later redefines as sculptures, installations, objects or drawings, contrasting them with other media.

A nomad by birth, when he finished university he migrated to the city of Oaxaca where he developed a large part of his work. By working with artisans from different areas of the state, he enriches the diversity of materials he uses while still moving through photographic image and drawing.

///

Selma Guisande, es una artista visual multidisciplinaria, desde niña vivió la persecución política de los años 70 tras la llegada de su padre a México como exiliado político de la dictadura uruguaya. La solidaridad para recaudar fondos y enviarlos a los presos políticos en Uruguay llenó la imaginación de Guisande mientras asistía a multitudinarios asados con cantos y pancartas. Paralelamente, construyó grandes instalaciones trasladando materiales que encontraba en el taller de costura de sus padres.

Entre otras exploraciones, es a partir de estas experiencias que su trabajo se centra en los vínculos interpersonales y la conexión que establecen con el contexto político, social y territorial.

Partiendo de la idea de presencia, memoria y vínculo, su propuesta se apropia de archivos fotográficos que luego redefine como esculturas, instalaciones, objetos o dibujos, contrastándolos con otros medios.

Nómada de nacimiento, al terminar la universidad emigró a la ciudad de Oaxaca donde desarrolló gran parte de su obra. Al trabajar con artesanos de diferentes zonas del estado, enriquece la diversidad de materiales que utiliza sin dejar de transitar por la imagen fotográfica y el dibujo.





Copyright 2021  Art Focus Latin America